Ну вот, хотя бы ради интереса могли мне скинуть названия команд. Ведь правильно Сперанца (Рэучешть) Рома (Ботошань) Флакэра (Морень)Представляю что творится с именами игроков. Мда, еще старые грехи не разобрали, а тут новые завалы. Поздравляю ![]() |
Модератор: Модераторы форума
Ну вот, хотя бы ради интереса могли мне скинуть названия команд. Ведь правильно Сперанца (Рэучешть) Рома (Ботошань) Флакэра (Морень)Представляю что творится с именами игроков. Мда, еще старые грехи не разобрали, а тут новые завалы. Поздравляю ![]() |
Если что-то изменилось с тех пор, то я исправлю, но ориентировался на это: |
Просто И на конце очень часто пероеходит в мягкий знак, и все те города которые ты подчеркнул с И на конце произносятся именно так как я написал. |
Так на чем остановимся: на том как пишется или как произносится? Пойду к модеру... |
Как тебе угодно, ты же през ![]() |
уточню и сообщу, тайны же нет, Петя,просто давно надо уже определиться как-то, а то кто в лес кто по дрова, отсюда и тройные стандарты вылезут |
На прошлой неделе приезжала домой моя соседка, которая живёт в Румынии и работает учителем в Институте. Спросив её получил логический ответ. Окончания (И)на румынском читаются и пишутся как (Ь), а вот для нас славян правильно переводится как (Ы) Получаем: оригинал - Botosani точный перевод - Ботошань для братьев славян - Ботошаны Данный вопрос обговорил с Данино (уверен никто не сомневается в его знаниях), так он тоже подтвердил слова моей соседки. Руки не доходили, но во время проверки школ, названия команд будут изменины. ![]() |
Для меня это не новость, в Молдавии это звучит и пишется также...Ждем когда освободишься...Спасибо ![]() |
Bucaresti (Bucharest) теперь у нас будет Букарешть ![]() интересно, однако - тогда Киев надо писать Кыйыв что ли? или взять Paris - всe знают как это звучит на французском? не пойму, зачем изобретать велосипед? - Эдуарду я писала о грамматике русского языка, но на нее здесь давно забили. географические названия румынских населенных пунктов можно взять из любого атласа на русском языке - сайт у нас русскоязычный, поэтому логично здесь применять общепринятые в России названия зарубежных городов. |
Полностью согласен с Анжеликой!!!! ![]() |
Верно, ты сто раз права. Давай всю землю подстраивать под русских, зачем нужны другие народы? Читая твой пост вижу только одно: грамматике русского языка атласа на русском языке сайт у нас русскоязычный общепринятые в России названия зарубежных городов Сколько можно уже подстраивать под себя всё? ПС правильно пишется Bucuresti ! Анжелика ничего личного ![]() Добавлено спустя 6 минут 40 секунд: Женя Рядом с Румынией находится Молдова. Почему Фалешты и Унгены пишутся через (Ы), а не через (И)? В Молдавии, это Фалешть и Унгень. Наверно в Молдавии и Румынии знают хуже название своих городов чем в России ![]() |
Basarab, а если не под русский язык, то под какой подстраивать? На сколько мне известно каждая страна пишет названия городов именно так как они звучат на их языке, а не как говорят сами румыны и молдоване. И я за то, чтобы названия были те, которые приняты в общепринятом русском употреблении... |
Правильно, как звучит на ихнем языке, а не как придумали так и написали. Глянь карту что представил Президент и объясни мне дураку почему в Румынии переводят с (И) в конце, а в Молдове с (Ы)? |
Basarab, вот ты мне объясни почему правильно так как на их языке? Я вот этого не могу понять... Вот если бы мы были все американцы и была бы эта игра по названием ВСОЛ ты бы засталял писать американцев не Russia, а Rossiya... Не могу понять, почему во ВСОЛе придумали писать так как звучит на их языке... на мой взляд глупо. Добавлено спустя 1 минуту 53 секунды: На счет карты я и говорю, что надо писать так как уже написали до нас в общепринятых русских источниках... а не выдумывать ничего. |
Рядом с Румынией находится Молдова. Почему Фалешты и Унгены пишутся через (Ы), а не через (И)? ответь на это вопрос ![]() |